The Hotoke-numa Marsh
https://www.google.co.jp/maps/place/%E3%83%9B%E3%83%88%E3%82%B1%E3%83%8C%E3%83%9E/@40.8208315,141.3619347,14z/data=!3m1!4b1!4m5!3m4!1s0x5f9c9c42bca38e8d:0xf99ce99d76ceb64c!8m2!3d40.8208333!4d141.3794443
This is one of the best place to see wetland birds in Japan. The high season is from May to June. You can meet Black-browed reed-warbler, Japanese Reed Bunting, also very symbolic bird here, Japanese Swamp Warbler.
6/23-24に、青森県仏沼で行われた鳥類調査に参加しました。2016年6月に初めて訪問した際にお会いした方とのご縁で貴重な調査へのお誘いをいただき、現地で調査区域へ行き、オオセッカとその地域で見られるすべての鳥のカウントのお手伝いをしました。
地道に毎年データを集積されているのですが、40人ほどの人たちが当日は集まりました。
調査の合間に撮影した鳥たちを一部紹介します。
コヨシキリ Black-browed reed-warbler
コジュリン Japanese Reed Bunting
Web版 東奥日報に記事が出ていましたので、コピペします。
http://www.toonippo.co.jp/news_too/nto2018/20180625036966.asp
+*+*+*+*+*
2018年6月25日(月)
三沢・仏沼のオオセッカ オス個体激減
NPO法人「おおせっからんど」(事務局八戸市)は24日朝、青森県三沢市のラムサール条約登録湿地・仏沼で、絶滅危惧種の野鳥オオセッカの生息状況を調べた。2011年以降に減少傾向が続いていたオスの個体数は342羽(前年比26%減)と激減した。関係者は繁殖地である湿地の乾燥などの影響により、昨年の繁殖が不振で個体数が減った可能性がある-としている。
+*+*+*+*+*
0 件のコメント:
コメントを投稿